For large documents, I use Word’s Speech feature to have the computer read the article back. This allows me to catch errors I have missed – especially missing words or words that ’sort of sound the same’ but are spelled differently (e.g. Front me instead of ‘From me’).”
About 100 millimetres (four inches) of rain fell during the storm that struck during the evening commute on July 8. It is the heaviest one-day rainfall recorded in Toronto.
Personally, I think the confusion is attributable to the comma after “invest’ and the comma after “companies”. In any event, I think much of the confusion could have been avoided by application of the plain language principle of using short, clear sentences rather than long, comma-filled passages. What do you think?
Talk about life’s lessons…
I sent out an announcement to clients this morning about some seminars I’m launching and — wouldn’t you know it — the announcement had a typo. Instead of Plain Language, I typed: Plan Language. Of course the spell checker didn’t flag that because “plan” is a perfectly fine word, as far as the spell check program is concerned!
Well, nothing I can do about it now other than use this as a “teachable moment” and a chance to remind everyone that if it’s something important you’re putting out — it’s always best to ask someone else to proofread it before you send it. I know, finding someone to proof something isn’t always easy, especially if you fly solo, like I do. But, live and learn… (and try to find someone next time!)